Furu ike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto
Matsuo Bashô
31 english translations of Bashô's famous frog haiku
kawazu tobikomu
mizu no oto
Matsuo Bashô
31 english translations of Bashô's famous frog haiku
Frog Haiku Memorial, Tokyo
When we are alone on a starlit night, when by chance we see the migrating birds in autumn descending on a grove of junipers to rest and eat; when we see children in a moment when they are really children, when we know love in our own hearts; or when, like the Japanese poet, Basho, we hear an old frog land in a quiet pond with a solitary splash - at such times the awakening, the turning inside out of all values, the “newness,” the emptiness and the purity of vision that make themselves evident, all these provide a glimpse of the cosmic dance.
Thomas Merton
Video by Stefan Werc, Performed by Daisuke Yoshimoto
No comments:
Post a Comment